日本文字的由來是什麼?不光日本文字源於中國,還有它也是源於中國
日語是一種語言,而日文是一種文字。日文是日語的寫法,每個國家都有代表自己的語言文字,那大家知道日本文字的由來是什麼嗎?
起初,日本是沒有文字的。隋唐時期,日本派大量使者到中國學習先進的文化知識。其實在東亞文化圈的國家或多或少都受到過中國文化的影響,如越南,日本、朝鮮、韓國等。特別是日本,因為日本是中國的鄰國。在漫長的曆史中,日本一直追求對中國文化的“吸納”。從最早的唐朝開始,唐朝使節不斷往來於海峽兩岸,帶走了中國文化。
隻是在20世紀上半葉,在錯誤的擴張政策的帶領下,日本對中國發動了侵略戰爭,對雙方都造成了一定的傷害。然而,日本深受中國文化的影響,這是不可否認的。即使我們看看今天的日本,我們也可以從它的文化中看出它與中華文化的淵源。例如,日本雅樂,這是在日本平安時期的一種傳統音樂。
事實上,雅樂最初是在奈良時代從中國和朝鮮傳入日本的。後來,經過模仿和融合,產生了今天人們所看到的日本雅樂,從本質上說,日本文字的由來起源於中國。
另一是日文,這可能被日本的一些網民所否認。然而,日文確實起源於中國的漢字。這可以從寫作中看出,日文書寫係統包括三個係統的文字,即漢字,平假名,片假名。
不過不能隻說,還要看出處。在公元3世紀之前,日本隻有語言沒有文字,一切都是通過口頭流傳的。一開始因為還在新時代時期和奴隸社會初期,規模不大。文字的缺失並沒有給他們帶來不便,但後來奴隸社會發展到一定規模,光靠語言是不能滿足人的需求的。此時,日本急需用詞。
但是,係統化寫作並不是那麼容易誕生的。經過漫長的折騰,還是沒有什麼大的進展,隻是公元3世紀的一天。百濟的和尚給他們帶去了文字,在《古事記》和《日本書記》都記錄了這件事,但和尚的姓氏沒有記錄。《古事記》中有一段話:應神天皇時代百濟學者王仁東渡日本獻《論語》和《千字文》。日本人在一定程度上簡化了漢字。當時草書盛行於中國,日本人在簡化文字時參考了草書的筆法,最終形成了和漢混交體的日文。
無論如何,漢字就這樣傳到日本了,日本人開始借用漢字的文字,因此,我們可以看到漢字在早期的《古事記》 日本書中被廣泛使用,這就是日本文字的由來。
免責聲明:
2.本網站刊載的各類文章、廣告、訪問者在本網站發表的觀點,以鏈接形式推薦的其他網站內容,僅為提供更多信息供用戶參考使用或為學習交流的方便(本網有權刪除)。所提供的數據僅供參考,使用者務請核實,風險自負。
查看更多